Кино урлаг

Кино Үзэнгээ Англи Хэл Сурцгаая | 10 Шилдэг Кинонууд(Цуврал №1)

Кино үзэнгээ Англи хэл сурах нь сурах бичгээс хамаагүй хөгжилтэй, Америк, Англи хүмүүсийн соёл, тэдний байнга хэрэглэгддэг үгс болон үгсийн дуудлага, ярианы хэв маягийг нь сурах гээд олон давуу талтай билээ. Кино сонгож үзэхээсээ өмнө дараах зөвлөгөөнүүдийг дагаарай.  

  • Өөртөө таалагдах киног сонгох нь хамгийн чухал. Үзэж байхдаа л уйдах киноноос яаж хэл сурах вэ дээ. IMDB-ээс киноны төрөл, жүжигчин, нэр, хэдэн оны кино гэдгээр нь хайж үзэж болно.
  • Өөрийнхөө түвшинд таарсан киног сонгох нь чухал. Та дөнгөж Англи хэл сурч эхэлж байгаа бол хүүхдийн киноноос эхэлсэн нь дээр.
  • Үг нэг бүрчлэн бус киноны 70%-ийг ойлгоно гэсэн зорилго тавь.
  • Өөрт таалагдсан өгүүлбэрүүдээ давтаж хэл. Бүр таалагдвал тэмдэглэж ав.

Ингээд энэхүү нийтлэлээр танд Англи хэл сурахад хамгийн тохиромжтой гэж бодож байгаа 10 киноны жагсаалтынхаа эхний 5-ыг нь хүргэж байна.

Toy Story(1995)

Toy Story шиг хүүхдийн киноноос эхэлсэн нь хамгийн зөв сонголт. Учир нь хүүхэлдэйн киноны үгсийн сан нь тун энгийн. Гэхдээ Toy Story-г зөвхөн хүүхэд гэлтгүй томчуудад ч бас зориулсан ба зарим хошигнолыг том хүмүүс л ойлгохоор байдаг. Тоглоомын нууц амьдралыг дүрслэн харуулсан Toy Story нь 3 ангитай. Woody нь Buzz хэмээх шинэ тоглоомтой танилцсанаас эхлээд тэр хоёрын хамтдаа туулах адал явдлын талаар гарна.

Woody: Hey! Who moved my doodle pad way over here?

Rex: ROAR!

Woody: Hey, how ya doin’, Rex?

Rex: Were you scared? Tell me honestly.

Woody: I was close to being scared that time.

Rex: I’m going for fearsome here, but I just don’t feel it! I think I’m just coming off as annoying.

Харилцан ярианууд нь маш олон Америк хар ярианы үг ашигласан байдаг. “Doodle pad” нь дээр нь зурдаг тоглоом ба doodle гэдэг нь зурах гэсэн үг. How ya doing? гэж асууж буй Woody нь ковбой эр учир ихэвчлэн Америк хэллэгүүд хэлдэг. Эндээс харахад Тоглоомын Түүх нь их энгийн үгнүүд ашигладаг ч, fearsome (айдас төрүүлэм) гэх урт үгнүүд бас бий.

The King’s Speech (2010)

Английн Хаанаас Англи хэлийг сурна гэхээр гайхалтай биш гэж үү? King-s Speech нь 6-р Жорж Хааны талаар гардаг ба хаан радиогоор үг хэлэхийн өмнө ээрдэг асуудлаа давж гарах гэж байгаагаар үйл явдал өрнөнө.

King George VI: Listen to me. Listen to me!

Lionel Logue: Listen to you? By what right?

King George VI: By divine right, if you must. I am your King.

Lionel Logue: No you’re not. You told me so yourself. You said you didn’t want it. Why should I waste my time listening?

King George VI: Because I have a right to be heard! I have a voice!

Lionel Logue: Yes, you do. You have such perseverance, Bertie. You’re the bravest man I know. You’ll make a bloody good King.

Энэ нь Хаан өөрийнхөө хэл ярианы багштайгаа өрнүүлж буй харилцан яриа юм. Энэ кинонд Divine right гэх мэт Toy Story-гоос арай хүнд хэллэгүүд ашигласан. Divine гэдэг нь бурханлаг гэсэн утгатай ба divine right гэдэг нь бурхан түүнд хаан байх эрхийг олгосон гэсэн үг. Мөн bloody нь хараал идмэр хэмээх утгатай ба энэхүү кинонд ийм хараалын үгнүүдийг хэрэглэсэн байх нь элбэг.

Harry Potter (2001-2011)

Харри Поттер цувралыг Английн үндэсний баялаг гэсэн ч буруудахгүй ба энэ кинонд дургүй хүн гэж байхгүй! Хэрвээ та Англи хэл сурах гэж л байгаа бол заавал Харри Поттерыг үзэх хэрэгтэй.

Harry Potter: Excuse me, who are you?

Hagrid: Rubeus Hagrid, keeper of keys and grounds at Hogwarts. Of course, you’ll know all about Hogwarts.

Harry Potter: Sorry, no.

Hagrid: No? Blimey, Harry. Didn’t you ever wonder where your mum and dad learned it all?

Harry Potter: Learnt what?

Hagrid: You’re a wizard, Harry!

Энэ бол 1-р анги дээр нь гардаг алдартай хэсэг ба Харри өөрийгөө шидтэн гэдгээ олж мэдсэн үе. Хагрид ‘learned’, гэж хэлж байхад Харри ‘learnt’ гэж хэлсэн байхыг анзаарч байгаа байх. Хоёулаа learn гэдгийн өнгөрсөн цагийн хувирал бөгөөд хоёулаа зөв. Ялгаа нь гэвэл Британичууд “learnt” гэдэг байхад Америкчууд “learned” гэж хэлдэг. Хагрид ‘blimey’ гэсэн нь Англичууд цочирдох үедээ хэлдэг хар ярианы үг юм. Энэ хэсэгт Хагрид Харриг Хогвартсын талаар огт дуулаагүйд гайхна.

The Shawshank Redemption (1994)

Англи хэл дээрх сонгодог киног үзмээр байвал The Shawshank Redemption үзээрэй. Энэ нь Стивен Кингийн зохиол дээр үндэслэгдсэн ба хамгийн шилдэг кинонуудын нэгт тооцогддог. Нэгэн боловсролтой эр хүн амины хэргээр насаараа шоронд суух ял авдаг ба шоронд 20 жил болохдоо Red хэмээн найзтай болно.

Parole hearing: Ellis Boyd Redding, your files say you’ve served 40 years of a life sentence. Do you feel you’ve been rehabilitated?

Red: Rehabilitated? Well, now let me see. You know, I don’t have any idea what that means.

Parole hearing: Well, it means that you’re ready to re-join society…

Red: I know what you think it means, sonny. To me, it’s just a made-up word. A politician’s word, so young fellas like yourself can wear a suit and tie and have a job. What do you really want to know? Am I sorry for what I did?

Шоронтой кино болохоор маш олон хуультай холбоотой үгс гардаг.  Red энэ хэсэгт ‘parole hearing’ буюу шоронгоос суллагдах эсэхийг нь шийдэх уулзалтанд байна. ‘Rehabilitated’ гэдэг үгийг анзаарч байгаа байх. Ихэвчлэн хар тамхинаас гарсан хүмүүсийг ингэж хэлдэг. Энэ тохиолдолд шоронд ялаа эдлээд хэвийн амьдралдаа буцаж орж чадахаар болсон гэсэн үг. Америк хар ярианы үгс их гардаг ба Red шоронгийн ажилтныг “sonny” гэж дуудаж байна. Энэ нь ‘son’ гэдэг үгийг албан бусаар чөлөөтэй хэлж байгаа ба тухайн хүнээ өөрөөсөө бага балчир байна гэж бодож байгаагийн шинж.

The Graduate (1967)

The Graduate бол кино сонирхогчдын заавал үзэх ёстой кинонуудын нэг. Олон хүмүүс үүний зураг авалтыг магтан шагширдаг. 1967 онд гарсан энэхүү кинонд нэгэн залуу эр гэрлэсэн эмэгтэйтэй учир ургуулаад дараа нь охинд нь дурлаж байгаагаар үйл явдал өрнөдөг.

Benjamin: For god’s sake, Mrs Robinson. Here we are. You got me into your house. You give me a drink. You put on music. Now you start opening up your personal life to me and telling me your husband won’t be home for hours.

Mrs Robinson: So?

Benjamin: Mrs Robinson, you’re trying to seduce me.

Mrs Robinson: Huh?

Энэ хэсэгт Хатагтай Робинсон түүнийг байшиндаа эргүүлж авчирж байгаа юм. ‘Seduce’ гэдэг нь урхидах гэсэн утгатай үг ба Бенжамин өөрийг нь урхидах гэж байгааг мэдээд ‘for god’s sake’ хэмээн уурласнаа илэрхийлж байна. “Huh” гэдэг нь “what?” гэсэн утгатай үг. .

Write A Comment